Accueil | Films | Suivis | Historique | Liens divers | Partenariat | Gahets | Téléchargement | Section TSK | Membres | ©Via international 1997-2004 |

Chercher dans cette page / Buscar en esta página

Page avec ActuLab / Página con ActuLab

Diminutifs

Concha-Concepción

Chema-José María

Fede-Federico

Lola-Dolores

Maite-María Teresa

Maribel-María Isabel

Maria-María Luisa

Nacho-Ignacio

Paco-Francisco

Pep-José

Perico-Pedro

Quique-Enrique

Rafa-Rafael

Tere-Teresa

Toño-Antonio

 

Carro, bugati, buga, bote, lata, raca => bagnole

Cabra =>2CV

Cuatro latas => R4L

Cafetera => poubelle (voiture en mauvais état)

Rengue =>train

Máquina, burra => moto

En zapatobús => à pied

Ir a pata => aller à pied

Tubo, topera, subanestrujenbajen =>metro

Ir a dedo => aller en stop

Hacer dedo => faire du stop

A dedo => en stop

Pelas => taxi

Pesetero => taxiste

polvorosa => route

Poner pies en polvorosa => prendre la poudre d'escampette

 

Aceitunos, caimanes, lagartos, verdes => gardes civils

Piojos verdes, puntitos => garde civile (moto)

Madero, marrón, macaco => police nationale

Pitufo => police urbaine/locale/municipale

Poli, guripa, guri => policier en général

Pasma, la poli => la police

 

Guita, pasta, tela, manteca, panocha, mosca, plata, viruta, parné, money => blé, pèze, flouze, fric, prognon

Pasta gansa, pela larga, un pastón => beaucoup d'argent

Estar montado => être cousu d'or, en avoir plein les poches

Estar forrado => être plein aux as

Estar sin un chavo, no tener un chavo, estar sin cinco, no tener ni cinco, estar sin una perra, no tener una perra, estar sin un clavo, no tener un clavo, estar seco, estar tieso => être fauché, raide

 

Arriba / Haut de page

 

Tubo, canuto => téléphone

Telefonazo => coup de fil

 

Mercar => acheter

Aforar => lâcher, cracher de l'argent

Apiolar => zigouiller, ratiboiser

Mollar => bon, de qualité, intéressant

Un porrón, la tira => beaucoup/une grande quantité

A barullo => à la pelle

Farda => fringues

Alares => pantalon

Jalares => froc

Lima => chemise

Calcos => chaussures

Tachines => godasses

Chupa => blouson

Fili => poche

Fardar => crâner, poser

Fundir => dépenser à tort et à travers, dilapider

Pillar => acheter (de la drogue)

Burrear => voler, tromper

 

Manducar => bouffer

Jalar => bouffer, boulotter

Papear => grailler

Jamar=> becqueter

Zampar => dévorer, avaler

Chascar => croquer

Tripear => engouffrer

Engullir => engloutir, avaler

Atiborrarse => se bourrer, se gaver

La jalufa => faim, dalle

El apeo => la bouffe

La jamancia => la graille

Tragón => goinfre, morfale

Glotón => gloûton

Ponerse " morao " => s'empiffrer, se gaver

Ponerse como el quico => s'en mettre plein la lampe

Ponerse las botas => manger comme quatre

Darse una panzada => se morfaler

Llenarse la barriga => se goinfrer

Tener el estómago en los pies => avoir l'estomac dans les talons

Tener gusa => crever la dalle

 

Bocata => sandwich

Bikini => sandwich chaud jambon fromage

Montao => sandwich de " lomo "

Pepito => sandwich de " ternera "

Flauta => sandwich tout en longueur

Pincho de tortilla => tapa de tortilla

Pinchito => brochette

Alcahué => cacahuète

Baderilla => Sorte d'amuse-gueule piqué sur un cure-dents

 

Arriba / Haut de page

 

Licha => rue

Rúe => rue

Cuchitril => taudis, cagibi

Echar una cana al aire => faire une incartade

Darse un gabeo => faire un tour, une virée

Drase un voltio => faire un tour

Ir de copas => faire la tournée des bars

Tomarse unos vidrios => prendre un verre

Irse de juerga => aller faire la foire

Correrse una juerga => faire la noce

Pasar la noche en vela, trasnochar => passer une nuit blanche

Pasarse la noche de rule => faire la noce toute la nuit

Darse un bureo => faire une virée

Hacer el viacrucis => aller de bar en bar

Echarse unos pelotazos => prendre quelques verres

Desaparecer de escena => s'en aller, partir

Menear el esqueleto => faire la nouba, la java / danser

A tope => plein, bourré

¡qué movida chunga! => quel mauvais trip

¡aquí hay mucha marcha! =>ici il y a une bonne ambiance

¡es un sitio güay! => c'est un endroit super !

¡es un sitio de puta madre! => c'est un endroit branché, extra !

¡esto es un muermo! => c'est chiant, emmerdant !

 

priva, berbecio => boisson (en général)

cafelito => petit noir

gayardó => café

uno con leche => café au lait

un cortado => un café noisette

un solo => un café noir

carajillo => café avec du cognac, anisé

escocés => café froid avec du whisky

irlandés => café avec du whisky et de la chantilly

ruso => café avec de la vodka et de la chantilly

copichuela => petit verre (alcool généralement)

chispazo => un demi-verre de liqueur

chupito => petit verre de bière ou de liquer

una caña => un demi, un verre de bière

tubo => long verre de bière

tanque=> pot, jarre de bière

birra, garimba => bière

litrona => bouteille d'un litre de bière

tercio => bouteille de 33cl de bière

quinto => bouteille de 20cl de bière

clara => bière avec de la limonade, panaché

mol, mollate => vin

tintorro => vin ordinaire

chiquito, zurito => petit verre de vin

cubata => cf cubalibre

cubata del pobre, del obrero => vin rouge-coca

raf => gin-coca

calimocho => vin rouge avec du coca

destornillador => vodka-orange

sol y sombra => cognac anisé

andaluza => vin blanc-orange

japonesa => cocgnac orange

la penúltima copa => le dernier verre

soplar =>boire

privar, trincar => boire

Arriba / Haut de page

beber como un cosaco => boire comme une éponge

chatear => picoler

achisparse => être éméché

empinar el codo => lever le coude

estar tatarí => être pompette

coger un chispa => prendre une cuite

agarrarla =>  se saoûler

mordaga, cogorza, trompa, pítima, tajada, colocón, cebollón, melopea, borrachera, francachela, chispa => cuite

estar ciego => être saoûl

estar mamdo => être beurré

agarrar una merluza

estar hecho un fudre => être bourré comme un cochon

llorona => cuite triste

tener resaca => avoir la gueule de bois

vomitar, arrojar, devolver => vomir

largar el chivo => dégueuler

cambiar la peseta, echar la pota => gerber, dégueuler

estar mareado => avoir mal au cœur

tener el estómago revuelto => avoir mal au cœur

estar pálido como un muerto=> être blanc comme un linge

dormir la mona => cuver son vin

 

el meódromo => les pissotières

el cagódromo => les chiottes

mear => pisser

hacer pipí => faire pipi

echar una meada => pisser un coup

plantar la estaca, jiñar => chier, couler un bronze

catalina, mojón => étron

pedo => pet

tirarse un cuesco, peer, largar pedos => larcher une caisse, péter

tigre => cabinet, WC

cambiar el agua a les aceitunas/las olivas, cambiar el agua a las castañas, cambiar el agua al canario, ir a la Mezquita de Ali-Ben-A-Mear => aller pisser

 

cilindrín, pito, pitillo, angarro, truja, pucho, pajo => clope, sèche, tige

pava, toba, tacha => mégot (de cigarette)

chicharra, chicharrita, marica, marquita => mégot (de joint)

fumar como un carretero => fumer comme un sapeur

incinerar el cilindrín => s'allumer une clope

camello => dealer

porro, canuto, petardo, joi, fali => joint

maría, hierba, grifa, rama, tela, gloria =>marijuana

costo, chocolate, tate, mierda, manteca, flora, pollen, china => haschisch

matar el porro => finir le joint

fumeta, porrero, porreta, grifota, mandanguero => fumeur de hasch ou de marijuana

ácido, ajo, ajito, bicho, lenteja, trip, tripi => LSD

tripar, tripear => prendre un acide

viajar, flipar, alucinar => être sous l'effet du LSD

drogata => toxico

yonqui, pinchota, picota => héroinomane

caballo => héroïne

colocarse, fliparse, chutarse, picarse, ponerse a gusto, llevar un punto, ponerse como una moto => se droguer

estar colgado => être défoncé

tener el mono => être en manque

 

Arriba / Haut de page

 

hola => salut

buenas, muy buenas => bonjour

hola, macho => salut, mon gars

hola, pichi => salut, mon pote

qué tal, qué hay => ça va

qué me cuentas => qu 'est-ce que tu me racontes

cómo va => comment ça va

qué pasa colega/titi => quoi de neuf, mon pote/mec

ven pa aca chalao/chaval => viens ici, mon pote

aquí, mi hermano => celui-là, c'est mon pote

qué estás haciendo => qu'est-ce que tu fais

cuánto tiempo => ça fait un bail

hasta lueguito => à plus tard

chao => tchao

hasta luego => à tout à l'heure

este cura se va => je m'en vais

hasta pronto => à bientôt

que te vaya bien => bon courage

hasta la vista => à la prochaine

 a más ver => tchao

 

(tous avec ¡ et !)

amos anda => tu parles

no me digas => sans blague

amos, no te tires pegotes => arête ton baratin

qué... ni qué niño muerto => il n'y a pas de .... Qui tienne

corta el rollo => ferme ton clapet

ni hablar de peluqín => il n'en est pas question

no me jodas => fais pas chier

no te jode => c'est incroyable

no digas chorradas => n'importe quoi

qué rollo => quelle poisse

calla la boca => ferme-la

ni de coña =>pas du tout

ni loco => pas question

tú, tranquilo => bouge pas toi

tranqui, tronco => du calme mon pote / cool, mec

mutis => boucle-la/silence

achanta => ferme-la

cremallera => tais-toi

chanta el bistec => la ferme

echa el cierre => boucle-la

 

Arriba / Haut de page

 

aligera => dégage

esfúmate, lárgate => barre-toi

descapulla => fous le camp

vete al diablo => va au diable

vete a tomar por culo => va te faire foutre / enculer

vete a la mierda => va chier

vete al carajo => va te faire voire

vete a la porra => va au diable

vete a hacer gárgaras => va paître

vete a freír monas => va te promener

amos, vete al Congo => va planter des choux/va jouer dans ta cour

ne mo jeringues => ne me fais pas suer

no me jodas => ne me casse pas les pieds

 

perder el culo => y aller en quatrième vitesse

ir por la ventola => fuir, s'en aller à toute vitesse

najarse => ficher le camp, se barrer

ahuecar => se tirer, se tailler

aligerar => s'en aller, se barrer

darse el zuri => se débiner

me las piro => je me taille/je me casse

 

dejar a uno colgao => poser un lapin à qqn, laisser qqn en plan

hcarlepolvo a uno => défaire/battre à plate couture/ficher par terre

hacer la cusqui => enquiquiner

hacerle la puñeta => empoisonner, embêter

darle leña a alg => administrer une volée à qqn

te doy una hostia => je te flanque une beigne / un marron

atiquitipasa => tu me cherches

te han liao => tu as des ennuis/tu es dans de beaux draps

tragar bilis= > endurer, supporter

hinchar => gonfler

polcata => bagarre

cheira => canif

jorobar => casser les pieds, faire suer

achantar => la boucler

acoquinarse => prendre peur, reculer

dar una leche => flanquer un marron

echarle la bronca a alg => engueuler qqn

chinchar => enquiquiner

endiñar a uno => flanquer une gifle à qqn

encabritarse => se fâcher

encabronarse => se mettre en boule

incordiar => empoisonner, enquiquiner

merengar => casser les pieds

chafar => flanquer par terre

cabrear => crisper, faire bondir, emmerder

cabrearse => piquer une crise, être de mauvais poil

leñazo => coup, marron

canear => frapper

puñetero => empoisonneur, enquiquineur

putada => vacherie, mauvais tour

aciguatar => arrêter (la police)

trincar => arrêter (la police) ; faire l'amour

tiene cojones la cosa => c'est vraiment incroyable / c'est fou

qué rollo => quelle galère

dar una castaña a alg => flanquer un marron à qqn

 

hacer la mili => faire le service militaire

mercar el caqui  => faire le service militaire

padre => soldat qui a déjà fait au moins la moitié de son service

abuelo => soldat à qui il reste entre 3 et 6 mois de service

bisabuelo => soldat à qui il reste moins de 3 mois de service

 

Arriba / Haut de page

 

aclarar => expliquer, donner des précisions

chanar => comprendre

enterarse => comprendre

diquelar => voir, guetter

comer el coco => se prendre la tête

coscarse => piger

carburar => marcher (qqch), penser

no tengo ni puñetera/puta/zorra idea => je n'en ai aucune idée

 

legal => ok, cool

es verdura => c'est vrai

claro que sí => bien sûr

mismamente => comme ça, voilà

eso sí => ça oui

vale => ok

eso digo yo => tu l'as dit

equili => c'est ça

esto me mola => ça j'aime, ça me va

estoy flipando => ça me branche

 

qué va => pas du tout

ca => pas question

narices => mon œil

eso me hace tilín => ça me plait pas

eso no me pilla de sorpresa => ça me surprend pas

de eso nada => ah non, pas ça

napias => mon œil

ni hablar => pas question

leche => zut

me fastidias => tu m'assomes

fastídiate => tant pis pour toi

me jorobas => tu me casses les pieds

qué bárbaro => quelle brute

esto es una chorrada => c'est une connerie

qué parida => quelle bêtise

nasti/de esto nasti => pas question

a tomar por culo => va te faire foutre

ni carajo => rien à faire

Arriba / Haut de page

no me mola => ça marche pas

me trae sin cuidado => je m'en fiche, c'est le dernier de mes soucis

a mí plin => je m'en fous

me importa un pepino => je m'en fiche, je m'en moque comme de l'an quarante

me importa un rábano => je m'en soucie comme d'une guigne

ni pensarlo => pas question

ni lo pienses => n'y songe pas

ni que fuera tonto => comme si j'étais idiot

ni siquiera => même pas

en absoluto => pas du tout

naranjas de la China => des nèfles, des clous

naturaca => bien sûr

cuando las ranas críen pelos => quand les poules auront des dents

 

da igual/da lo mismo => tant pis

qué más da/yo paso de todo =>  je m'en moque / je m'en fous

yo qué sé/qué sé yo => j'sais pas, moi

me la suda => ça m'est égal

ni idea => aucune idée

 

tener chorra => avoir du bol

tenerla lisa => être en veine

tener potra => être un veinard

de chiripa => coup de veine, par miracle

chamba => pot, veine

menos mal => heureusement

gafar => porter la poisse

cenizo => poisse, guigne

ser mas desgraciado que el Pupas => ne pas avoir de bol

levantarse con el pie izquierdo => se lever du pied gauche

suerte perra => quelle poisse, quelle déveine

meter la pata => faire une gaffe

columpiarse => se gourer

coladura => boulette, gaffe

 

Arriba / Haut de page

 

dar la lengua => bavarder, papoter

echar una parrafada => tailler une bavette

ser un charlatan => être un bavard

cotillear => cancaner, potiner

mascullar => parler entre ses dents, marmoner

charrar, chacharear => papoter, bavarder

chapurrear => barragouiner

escupir => manger le morceau

cotorrear, puchar => jacasser, jaser

chisme => cancan, potin

rajar => parler beaucoup

fantasmear => crâner

bocazas => grande gueule

chivato, chota => donneur, rapporteur, donneur, mouton (fayot)

bacilar/vacilar => blaguer

berrearse => dénoncer, se mettre à table

desmbuchar => vider son sac

largar una barbaridad => cracher le morceau

no tener pelos en la lengua => ne pas avoir sa langue dans sa poche

chamullar => jaspiner ou baragouiner

me lo vas a decir a mi => tu parles

 

canguelo => trouille

acojono => frousse, trouille

acojonar => faire peur

estar acojonado => avoir la trouille

cagarse de miedo => chier dans son froc

tener los cojones por corbata => avoir les foies, les boules

rajado/cagado/cagueta => trouillard

 

arramblar => rafler, emporter

mangar, levantar => chaparder, voler, chiper

nicabar, churimangar => chiper, faucher

randar, birlar => piquer

chorar, guindar => voler, piquer

hurtar => dérober

 

trena, chirona, talego => taule, prison, bloc

taleguero => taulard

grillos, pulseras => menottes, bracelets

chabolo => cellule

marron => peine

ruina => peine très longue

estar en chirona => être sous les verrous, en taule

estar de vacaciones pagadas por el Estado => être derrière les barreaux

chupar trena => purger sa peine, être mis au frais

 

Arriba / Haut de page

 

calzarse => se caser (trouver un job)

chupar => soutirer (de l'argent sans travailler)

sudar la gota gorda => suer à grosses gouttes

currar, currelar, dar el callo => bosser

curro, curre, currele, currelo => boulot

ponerse las pilas => se magner

dar cuartelillo => donner un coup de main

camelar => convaincre

quedarse frito => s'endormir

sobar => pioncer

estar hecho polvo => être crevé, laminé

estar hecho fosfatina => être cassé, lessivé

esto tiene mucho tomate => c'est très compliqué

crudo => difficile

esto esta tirao => c'est très facile/c'est simple comme bonjour

romperse los cuernos => bosser comme un fou

descornarse => se fatiguer, s'éreinter

pringar => bosser, trimer

hincarla => travailler

proleta => travailleur

planchar la oreja => dormir

matar la araña => ne rien faire

trapicheo => commerce

dar el lique => se faire virer

no dar pie con la bola => faire tout de travers

baranda => chef

mandamás => chef, directeur

currante => travailleur, employé, ouvrier

manazas => maladroit, grosses mains (battoirs)

librar => ne pas travailler ce jour-là

forrarse => s'enrichir

mañana cojo dinero => demain, c'est jour de paie

apoquinar => payer

bacalada, engrase => pot-de-vin

 

llevar al huerto => faire marcher

jugársela a alguien, quedarse con alguien => rouler, avoir quelqu'un

camelar a alguien => rouler, mener quelqu'un en bateau

tomar el pelo => se payer la tête de quelqu'un

burlarse de alguien => se moquer de quelqu'un

tomar la cabellera => se payer la tête de quelqu'un

estar mosca => se méfier

olerse la tostada => se méfier

choteo => rigolade, raillerie

chungón => moqueur

recochineo => moquerie, raillerie

... y encima con recochineo => ...et par-dessus le marché, en se payant ma tête

 

Arriba / Haut de page

 

cátedro => professeur d'université

coladero => centre ou jury très coulant

estradivarius => bûcheur

chuleta => antisèche

tocho => très gros livre

chapar, desgastarse => étudier

empollar => piocher, potasser

romperse los codos => bûcher, bachoter

quemarse las pestañas => étudier la nuit, travailler d'arrache-pied

enrollarse => être un moulin à paroles, avoir le contact facile

hacer la pelotilla => lécher les bottes

ir de cráneo => être énervé (par la quantité de travail)

comerse el coco => se prendre la tête

tumbar => rater un examen

roscón => zéro

repesca => rattrapage

 

antenas => oreilles

piños => dents

picota => nez

acais, clisos => yeux

coco, cebolla, cachola => tête

bistec => langue

careto => visage

bola de billar => tête chauve, boule de billard

bastes => doigts

zarpa => mains

muslamen => cuisses

cachas => fesses

pinreles => pieds, panards

 

vieja, bata => mère

mamuchi => maman

viejo, bato => père

plano, plas => frère, soeur

parienta => bobonne

prójima, costilla => épouse

colega => copain

socio, tronco => pote, poteau

basca => gang

todo quisqui => tout le monde

 

Arriba / Haut de page

 

güai, güay => top, génial

supergüay => méga

de aúpa => extra, mortel

a base de bien => tout ce qu'il y a de mieux

acojonante => impressionant

de bigote => génial

es cachondo => c'est marrant, bidonnant

es muy macho => c'est très viril, très courageux

de campeonato => d'enfer

vacilar cantidad => frimer à mort

pasarlo pipa, chachi => prendre son pied, s'éclater

chachi piruli => cool

virguero => super, extra

chupi => fantastique

tan ricamente => peinard, tranquillement

macanudo => fantastique, génial

morrocotudo => top délire, génial

mandacojones => super

descojonante => drôle, à mourir de rire

despampanante => épatant, ébouriffant

bestial => extraordinaire

fenomenal => phénoménal

mollar => de bonne qualité

molón => élégant, beau

molar un kilo => aimer beaucoup

pistonudo => génial

de pistón => formidable, du tonnerre

de buten, dabuti => c'est bien, super

me enrolla cantidá => ça me va, ça m'éclate

es la hostia => c'est flippant

cojonudo => à se taper le cul par terre

de cojones, de chipén => extra, génial, fantastique, super

de pánico => méga, top

supermacanudo => super

molar => aimer

de mil pares de cojones => extraordinaire

de película => de rêve

alucinante => hallucinant

de alucine => dingue, hallucinant

de puta madre => le top du top

 

cagarruta => merdique

ful => de la merde

ñorda => merde

chungo => mauvais, pas bien

estar chungo => avoir la crève

movida chunga => mauvais trip

agilipollao => con

hortera => ringard

chancho => salopard

chungalí => pas bien

tarado, besugo => taré, imbécile, idiot

estar chalado => être ouf

borde => antipathique

berzas => mongolito

chorra => faux-cul

grillado => défoncé, ouf

capullada => n'importe naouac

carajada, chorrada => connerie, bêtise

chaladura => déconnade

una eme => mes fesses

tiene un morro que se lo pisa => il a un sacré culot

me cae gordo => je ne peux pas l'encaisser

ser petardo => être chiant

fulastro => faux, camelote

grillado => détraqué

ser un litri => avoir une plume dans le cul

percebe => andouille

soso => plat

tronado => malade, louf

tontolpijo => taré, stupide

cutre => craignos

cenutrio => andouille

 

Arriba / Haut de page

 

palmar, palmarla, espichar, espicharla, diñarla, cascar, cascarla => claquer

doblar la servilleta => éteindre son gaz

hincar el pico => avaler son bulletin de naissance

quedarse tieso => tomber raide mort

estirar la pata => casser sa pipe, claquer

irse al otro barrio => lâcher la rampe

la Pelona => la Camarade (la mort)

estar frito => être mort et enterré

criar malvas/margaritas => bouffer les pissenlits par la racine

 

coño/coñe => putain

en el quinto coño/pino => à perpet'les oies

            pour les hommes/para los hombres

bocazas => blaireau

asqueroso => dégueulasse

cabrón/gilipollas => con

cabroncete/mamón => connard

capullo => stupide, crétin

carapijo => bête, gros bêta

chorizo, quinqui, repajolero => voyou

chorra => andouille

chulo, chuleta => crâneur, vantard, suffisant

cucli => bleu, bizut

cipote, giliflautas => stupide, imbécile, idiot

tarado, mamerto => taré, bête

debilucho => faiblard

embustero => bluffeur

gamberro => loubard

golferas => voyou, dévoyé

gilipichas => taré, tête de noeud

haragán => feignant, fainéand

hideputa, hijo de puta => fils de pute

hijo de la Gran Puta, hijo de mala madre => fils de pute

hortera, pureta, merdellón => ringard, plouc, réac

lameculos => lèche-cul, lèche-bottes

majadero, panoli => sot, idiot

aguafiestas => trouble-fête

mangui => filou, voleur

pajolero => canaille

mochales => toqué, siphonné, dingue

narizetas => grand blair, tarin

pardillo => pigeon

pasotas => je m'en-foutiste

pendejo => crétin, dépravé

pillastre => vaurien

Arriba / Haut de page

petardo => sans valeur

plasta => pénible, assomant

puñetero => enquiquineur

pijo => minet, snobinard

tontaina => bête, idiot

pindongo => vadrouilleur

puerco => salaud

            pour les femmes

furcia, pendón => grue, garce

pechugona => qui a une grosse poitrine

foca => femme laide ou grosse

vieja carroza => vieille peau

buscona => racoleuse

ligona => dragueuse

tonel, tapón => femme grosse

apaña => amante

escoba => maigrichonne

palillo => maigrelette

campeona de natación => maigre à faire peur

cardo => femme laide

putilla, pelandusca => pouffiasse

tigresa => tigresse

calientapollas => allumeuse

zorra, pindonga => pétasse

rubia de frasco, de bote => fausse blonde

chipichusca, pelandusca, piculina, putiplista, chirlata, ramera => prostituée

            pour les homosexuels

bolera, chica entendida, machorra, tortillera => lesbienne

redondo => bisexuel

del otro barrio, moña, bardaje, bujarrón, canco, chapero, culero, jibia, maricón, maricona, sarasa => gay, homosexuel

            pour étrangers ou minorités

anglicon => anglais

cabeza cuadrada => allemand

moro => arabe

baturro => originaire d'Aragon, aragonais

maño => originaire d'Aragon, aragonais (en Aragon, tournure affective équivalente à mon chéri/mon coeur/mon ami)

payo => qui n'est pas gitan

boquerón => originaire de Málaga

polaco => polonais

catalino => catalan

Arriba / Haut de page

guiri => étranger, touriste

calorro => gitan

italianini => italien

sudaca => latino/hispano/ibéro/sud-américain

los del foro, madriles, chulapo => madrilène

gabacho => français

bolo => originaire de Tolède

pucelano => originaire de Valladolid

cazurro => originaire de Léon

caballas => originaire de Ceuta

charnego (forastero en Catalunya) => en Catalogne, immigrant venu d'une autre région d'Espagne

godo (forastero de la península en las Canarias) => aux Iles Canaries, immigrant venu de la péninsule

maqueto (forastero en el País Vasco) => au Pays Basque, immigrant venu d'une autre région d'Espagne

de la villa (para los andaluces, los madrileñas) => pour les andalous, madrilène

 

            pour appeler son 'chéri'

cariño => amour, chéri

ninchi, gachó => mec, type, gars

pibe => jeune mec

polloquera => freluquet, minet

tesoro => mon trésor

corazón => mon petit coeur, mon chou, mon coeur

enterao => poseur, je-sais-tout

águila => tapeur, escroc

pestiño => chiant, emmerdant

eres un coñazo => t'es chiant

guapo => chouette, cool

pichabrava => dragueur

pulpo => peloteur

chorbo => gonze, loustic

eres marchoso => tu es rigolo, tu aimes la fête

eres muy macho => tu es très viril

qué pesado eres => ce que tu peux être emmerdant

tienes mucha cara => tu as du culot, du toupet

qué cara dura => quel culot, quel toupet

            pour appeler sa 'chérie'

cariño => chérie

jai, gachí, tía => nana

bombón, maciza, tía buena => canon

titi => copine, gonzesse

chorba => gonzesse

enana => poulette

jaca => poule

guapa => poupée

cambrí => femme enceinte

cachas molanas/güays => femme canon

cantúa => du tonnerre

querida => maîtresse, amante

pochola => mignonne

estar como un tren => être canon

estar como un camión => être canon

estar para hacerle un favor => être très belle

la tía me cae bien => cette nana est sympa/me plait

Arriba / Haut de page

            premiers contacts lui/elle

ligar => draguer, s'entendre

tener un plan => lever, draguer quelqu'un

ligue => flirt, touche

comerse una rosca => faire une touche

morder => embrasser

magrear => peloter

tirar los tejos => faire des avances

encoñarse => être obsédé par une femme

cortadillo => liaison passagère

en coritatis/en cueros => nu, à poil

poner los cuernos => tromper

arrejuntarse => se mettre en ménage

dar el braguetazo => épouser une femme riche

calentarse => s'exciter

ponerse dura/tiesa => bander

funda/globo/chubasquero => capote

 

nabo, chisme, chorra, cimbel, cipote, cola, picha, pito, polla, verga => bite, engin, zob

bolas, huevos, cojones, pelotas => noix, couilles, balloches

delantera, escaparate, tetas, pechos, globos => dodoches, lolos, enjoliveurs

castaña, concha, conejo, chocho, coño, chumino, chisme => connasse, baba, tirelire

 

acostarse con, arrimársela, calzarse a una mujer, cepillar, chinchar, echar un polvo, encamarse, enrollarse, follar, hacer el amor, joder, pasar a una por la piedra, tirársela => baiser

cinco contra uno, frotársela, hacerse una paja, tocar la campana, hacerse un dedo => se branler

comer el coño, hacer la bufanda, pilonada => faire minette

bajarse, bajar a la pila, hacer el francés, hacer una mamada, lavado de cabeza => faire une pipe

           

Arriba / Haut de page